Перевод "Цифровой след" на английский
Произношение Цифровой след
Цифровой след – 30 результатов перевода
Чем занят?
Стираю все свои цифровые следы из интернета, так что Эми Фара Фаулер не сможет найти меня и заставить
О. Заметаешь следы, уходишь в подполье?
What are you working on?
I'm removing my digital footprint from the Internet so Amy Farrah Fowler can't find me and compel me to meet her mother. Ah.
You're going off the grid.
Скопировать
Может это потому что Лоис не пропала?
Система не может обнаружить ни одного цифрового слЕда Хлои.
[Записей не обнаружено]
Maybe that's because Lois hasn't completely disappeared.
There's no digital record of Chloe Sullivan anywhere.
[ Beeping ]
Скопировать
Вероятно, он просто раздал их бездомным.
В АНБ его определенно обучили как избавиться от цифрового следа.
Финч, есть что-то с мобильника Пека?
He's probably handing them out to the homeless.
The NSA certainly taught him how to scatter a digital footprint.
Finch, are you getting anything off Peck's phone?
Скопировать
Можно ли отследить его IP-адрес?
Таня пытается, но он хорош, очень осторожен, оставил лишь пару цифровых следов.
Хорошо.
What about tracing an IP address?
Well, Tanya's trying, but he's good; he treads lightly, leaves few digital footprints.
Okay.
Скопировать
Она держится не в центре, но это значит множество линий связи.
Я поискал цифровые следы, согласовал с Интерполом, по их последним ориентировкам.
Кларк.
It keeps it decentralised but means more points of contact.
I'm looking for digital footprinting co-ordinating with Interpol on their last best leads.
Clarke.
Скопировать
Вы удачно установили следящее устройсво на сервер Первого банка Макао и очень реалистично подделали ограбление.
Цифровой след уже выводит нас на террористические группировки по всему миру.
Отличная работа, команда.
in the First Bank of Macau's servers and made the break-in look like a legitimate robbery.
The digital tag is already leading us to terrorist organizations all around the globe.
Good work, team.
Скопировать
И я не говорю о твоем фиктивном хедж-фондовом прикрытии.
Ты и твой напарник похоже не имеете цифровых следов.
Так что я спросил себя, как возможно такое в этом информаионном веке?
And I'm not talking about your bogus hedge fund cover.
You and your partner here don't seem to have a digital footprint.
So I have to ask myself, how is this possible in this information age?
Скопировать
Даже не проверяла почту и фейсбук.
Никаких цифровых следов.
Как будто она испарилась.
She didn't even log on to her e-mail or any other online accounts.
No digital fingerprint whatsoever.
Well, it's like she disappeared.
Скопировать
Да.
Выполняя задание, мистер Росс оставил цифровой след, след, который может привести твой IT отдел обратно
Один из них в частности, я думаю, ты найдешь очень прибыльным.
Yeah.
In doing so, Mr. Ross left a trail of digital breadcrumbs, a trail your I.T. department will be able to follow right back to Nolcorp and its secrets.
One in particular, I think you'll find very lucrative.
Скопировать
Итак, Себастиан, установи в доме оборудование, чтобы запеленговать и отследить любой входящий звонок.
Я также проконтролирую линии передачи данных, на случай, если они оставят цифровой след.
Хорошо.
So, Sebastian, set up in the house to trap and trace any ransom call.
I'll also capture the data lines, in case they reach out digitally.
Good.
Скопировать
Один из самых простых способов - воспользоваться GPS мобильного телефона.
Если вы знаете, что за телефоном следят, вы можете проложить цифровой след по всему городу, и привести
Ты правда думаешь, что русские отслеживают эту штуку?
One of the easiest techniques makes use of cell phone GPS.
If you know the phone is monitored you can lay down a digital trail all over town, and it will lead straight to your target.
You really think the Russians are tracking this thing?
Скопировать
- Пойдем от обратного.
Проследи цифровой след сделки, пока не найдешь код принимающего банка не совпадет с кодом банка вкладчика
Прямо... здесь.
- Reverse promontory point.
You digitally trace back the transaction until you find where the code from the receiver's A.B.A. number overlaps with the code from the depositor's A.B.A. number.
Right... here.
Скопировать
Итак, можешь считать это уроком.
Если ты в сети держишься благоразумно и не оставляешь много цифровых следов, то ты менее уязвимая для
Можете забросить в багажник?
So, you might consider this something of a lesson.
If you keep a discreet digital footprint as I do, you're less vulnerable to the harassment which is Everyone's stock-in-trade.
Can you pop the trunk?
Скопировать
Ничего особенного, к сожалению.
Машина выдала номер, у которого самый маленький цифровой след, который я когда-либо видел.
Нет фотографий?
Nothing much, unfortunately.
The machine kicked out a number that has one of the smallest digital footprints I've ever seen.
No photos?
Скопировать
- Этот чип особо важен для нац. безопасности.
Никаких цифровых следов его участия.
Ни текстовых, ни голосовых сообщений.
That chip is vital to national security. Since it got personal.
There's no digital signpost he's involved.
No e-mails, voicemails, nothing.
Скопировать
Когда Виктория об этом узнала, она поручила своему помощнику заплатить ребенку 5 миллионов,чтобы он исчез.
А затем она наняла меня,чтобы удалить все цифровые следы его настоящей личности.
Ты случайно не сохранила этот файл... для шантажа?
When Victoria caught wind of it, she had her henchman pay the kid 5 mil to disappear.
She then employed me to eliminate all digital traces of his original identity. She's playing you.
Any chance you kept that file in a... Blackmail bank?
Скопировать
О, да ладно, Джек, потерпи.
Много лет назад она наняла хакера по имени Сокол, чтобы стереть все цифровые следы ее сына.
Однажды я напал на след Сокола, я наткнулся на последнюю работенку сердитой птички, работающую на кучку террористов.
- Oh, come on. - Jack, bear with me.
Years ago, she hired a hacker named the Falcon to digitally obliterate all traces of her son.
Once I got onto the Falcon's trail, I stumbled on to the angry bird's latest gig working for a bunch of terrorists.
Скопировать
Оказывается, наш объект предполагал: мы выясним, что именно планшет отправлял сообщение "Бабах!", поэтому обезопасил себя.
Обычно планшет оставляет цифровой след на каждом телефоне - Bluetooth-адрес, и можно последовать по нему
Но не в этот раз.
Turns out our target anticipated we'd figure out the tablet was the one that sent the "Kaboom!" texts, so he protected himself.
I mean, usually the tablet would leave digital dust on each phone, you know, its Bluetooth address, and follow it back to the target.
But we can't.
Скопировать
Ты прикрываешь меня, я прикрываю тебя.
Хорошо, я знаю, это выглядит плохо, но он оставил цифровой след для нас по какой-то причине.
Или он играет с нами, а сам свалит так же, как...
You got my back, I got yours.
Okay, I know it looks bad, but he left a digital trail for us to follow for a reason.
Or he's playing us, and he's gonna disappear just like...
Скопировать
Вот доказательство команды на смертельную агонию на его мобильном.
Это не убийца пытался избавиться от цифрового следа.
Это убитый защищал конфиденциальную информацию.
There's evidence of a text-enabled kill switch on his cell.
This wasn't a killer trying to get rid of a digital trace.
This was a victim protecting confidential information.
Скопировать
Не так уж и много, Финч.
Как многие люди его возраста, Лу не имеет телефона, нет электронной почты, почти отсутствуют цифровые
Нам придется использовать более практический подход.
Not much to go on, Finch.
Like many people his age, Lou has no cell phone, no email, almost no digital footprint.
We'll have to use a more hands-on approach.
Скопировать
Еще двое ушли на дно.
У них нет цифрового следа.
Люди, которым есть что скрывать или от кого скрываться.
Two of the others dropped off the grid entirely.
No digital footprint at all.
People with something to hide or hiding from something.
Скопировать
Потому что люди так разговаривают со мной только тогда, когда мы делаем что-то сомнительное для Джейна.
Мне надо, чтобы ты создал цифровой след, который выглядел так, будто бы ФБР разморозило чей-то многомиллионный
Ты говоришь о подмене сервера?
Because people only talk to me like this when we're doing something shady for Jane.
I need you to create an electronic trail that makes it look like the FBI just released millions of dollars in frozen assets.
You mean a DNS hijacking?
Скопировать
Вот, взгляни на себя.
Это совокупность твоих цифровых следов.
В основном, она анализирует все ваши интернет-привычки, так что она может показать любому твои симпатии, потребности и желания.
Here, see for yourself.
It's an aggregate of your digital footprint.
Basically, it analyzes all your online habits, so it can direct anyone to your likes, needs, and desires.
Скопировать
"Пожиратель" был очень осторожным.
Он ни за что не оставил бы за собой цифровой след.
-Неужели?
"Eater" was strictly anonymous.
No way he's leaving any digital breadcrumbs behind.
Oh, yeah?
Скопировать
У любого политика есть скелеты в шкафу.
Я найду цифровой след. Мисс Гроувс, я не отказался бы от вашей помощи.
А я уж думала, что ты никогда не попросишь.
Every politician has skeletons.
I'll dig into her digital footprint, but Ms. Groves, I could use your assistance.
I thought you'd never ask.
Скопировать
Что ж, тогда мы будем следить за ними.
Если мы сможем отследить цифровой след сообщения, которое Перси передал нам, то сможем вычислить IP-адрес
Мы взломаем его камеру и будем наблюдать, и, возможно, нам удастся вычислить его местоположение или то, зачем он им понадобился.
So then we'll be watching them.
If we can capture the digital I.D. from when Percy IM'd us, we should be able to track it to his computer's IP address.
We can hack his webcam and watch him, and maybe we can get a clue as to where he is or what they're forcing him to do.
Скопировать
Найдите его.
Цифровые следы Марко Дрейера крайне малы.
Он предпочитает держаться в тени.
Find his.
Marco Drayer's digital footprint is very small.
He likes living below the radar.
Скопировать
Невозможно установить ее причастность ко всему этому.
Ее цифровой след удаляется каждые несколько секунд по всему миру.
То есть она - этакая страшила.
You'll never find her linked to any of it.
Her digital identity is scrubbed every few seconds, worldwide.
So, basically, she's the bogeyman.
Скопировать
Так, что у тебя на уме, Мартелл?
Есть работа, для тебя и твоих парней... цифровой след... взлом.
Весь во внимании.
So, what's on your mind, Martell?
I got a job for you and your crew... digital trace... break-in.
I'm all ears.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Цифровой след?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цифровой след для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
